История одного из самых израильских ругательств: маньяк

Слово с европейскими корнями изменилось под влиянием арабского языка и стало частью местной культуры

двое мужчин ругаются

Фото: Magnific

Слова часто рассказывают о стране не меньше, чем учебники истории. Особенно если речь идет о разговорной речи, которая живет на улицах, в семейных беседах и чатах в мессенджерах. Одно из таких слов в Израиле — «маньяк» (на иврите — מניאק), которое давно уже вышло за рамки обычного ругательства и превратилось в часть местной культурной идентичности.

Маньяк — на первый взгляд грубое слово удивительным образом объединяет в себе европейские корни, ближневосточное влияние и особую израильскую манеру общения, объясняет газета «Исраэль хайом». 

От безумца до подлеца

Изначально это слово связано с европейским «maniac» — человеком, одержимым безумием или навязчивой идеей. Такое значение до сих пор можно встретить в словарях иврита, где оно обозначает человека, охваченного манией или помешательством.

Однако со временем в разговорной речи это слово приобрело другое значение. Сегодня чаще всего в Израиле «маньяком» называют человека неприятного, подлого или поступившего нечестно.

При этом история слова на этом не заканчивается. Иврит, известный своей способностью впитывать влияние разных культур, придал слову новые оттенки. По распространенным объяснениям исследователей сленга, начиная с 1970-х годов грубое разговорное значение слова «маньяк» усилилось под влиянием разговорного арабского языка.

Ругательство, которое может быть комплиментом

Главная особенность слова «маньяк» — его удивительная гибкость. В зависимости от ситуации оно может быть как настоящим оскорблением, так и почти дружеской похвалой.

Фраза «Ну ты маньяк!» на иврите далеко не всегда означает осуждение. В определенном контексте она может передавать совсем другой смысл, например, человек оказался хитрее остальных, удачно провернул сложное дело или ловко кого-то разыграл.

Все зависит от интонации, обстоятельств и отношений между собеседниками.

Почему это слово считают очень израильским?

В Израиле «маньяк» можно услышать практически везде — в автомобильной пробке, на футбольном матче, в семейном споре или в дружеской переписке. Оно прямолинейное, немного грубоватое, эмоциональное и лишенное излишней формальности. Но при этом нередко используется в дружеской атмосфере и не всегда воспринимается как серьезное оскорбление.

Вероятно, именно поэтому слово сохраняет популярность уже многие десятилетия. Оно не привязано к конкретному поколению и одинаково понятно людям самого разного возраста.

Как отмечает «Исраэль хайом», «маньяк» давно стало чем-то большим, чем просто ругательством. Это маленькое слово, в котором удивительным образом соединились «немного Европы, немного Ближнего Востока, немного злости, немного симпатии и очень много израильского характера».

Чтобы не пропустить главные новости Израиля, контекст и обсуждения, подписывайтесь на «Сегодня» в Facebook.

Читайте также

Самые читаемые