Слово дня: щебет, он же пост в cети X

Сегодня израильтяне гуглят Ланса Стролла, который осмелился полюбить израильтянку

В стиле комикса: гонщик Formula 1 и красавица на фоне Тель-Авива, надпись ציוץ

Иллюстрация: ИИ

Сегодняшняя звезда интернета в Израиле и не только — канадец еврейского происхождения, гонщик Formula 1 Ланс Стролл. Парню крепко досталось от пропалестинских активистов за то, что он прилетел в Тель-Авив к своей подруге, модели Яэди Шелбия, и попал под объективы папарацци.

Социальная сеть X сочится ядом, а мы назначаем словом дня ציוץ («циюц»). Дословный перевод — «птичий щебет», но в последние годы основным значением слова было «твит», то есть короткий пост в Твиттере. Твиттера больше нет, но на иврите короткие посты в социальной сети X называются так же — потому что, в отличие от слова «твит», «циюц» фонетически не связан с названием бренда, сменившего владельца и имя.

Пример использования:

.הציוץ האחרון של אילון מאסק חצה את 20 מיליון צפיות

Перевод: Последний пост Илона Маска в сети X посмотрело больше 20 миллионов человек.

Транскрипция: Ха-циюц ха-ахарон шель Илон Маск хаца эт эсрим милион цфиет.

Про вчерашнее слово дня читайте на нашем сайте.